Round me falls the night

(私の周りには夜が訪れています)


  • 作曲:Adam Drese アダム・ドレース(1620 〜1701)

    この曲は古今聖歌集191番として親しまれてきたが、現聖歌集には採用されていない。ドレースはドイツの作曲家。ヴァイマールの大公ウイルヘルム4世の宮廷楽師であった。1683年までアルンシュタットの楽長の任にあり、聖歌等を作った。

  • 歌詞:

    Round me falls the night; Saviour be my light; Thro' the hours in darkness shrouded Let me see thy face unclouded; Let thy Glory shine In this heart of mine. Earthly work is done, Earthly sounds are none; Rest in sleep and silence seeking, Let me hear thee softly spearking; In my spirit's ear Whisper, 'I am near.' Blessed, heavenly Light, Shining thro' earth's night: Voice that oft of love hast told me; Arms so strong to clasp and hold me: Thou thy watch wilt keep, Saviour, o'er my sleep.

  • 邦訳:

    私の周りには夜が訪れています。世の救い主よ、私の光になってください。闇に覆われた中で何時間もの間、曇りのないみ顔を私に見せてください。私の心の中で、あなたの栄光を輝かせてください。この世のわざ(業)はなされ、この世のざわめきは何もありません。私は眠りの中の休息、そして静寂を探し求めています。私にあなたのやさしい言葉を聞かせてください。私の心の耳元で、”私は常にあなたのそばにいる”と囁やいておられます。聖なる天の光は世の闇の中でも輝いています。愛についてお話していただいたみ声 私を抱きしめ、お掴みいただいたみ腕。世の救い主よ、あなたは、私の眠りの中にあって、見守ってくださいます。     (聖歌隊 川津訳)

  • 聖路加国際病院礼拝堂聖歌隊のページへ戻る

    聖歌隊の説明ページへ戻る